Центральная Азия: русский язык как фактор интеграции
-
Одной из примет прошедшей осени в Центральной Азии стало обострение ситуации вокруг русского языка. Взяв курс на построение новых независимых государств, бывшие союзные республики проводят по отношению к нему различную политику. Власти действующих и перспективных участников Таможенного союза, хотя и стремятся сделать главенствующими титульные языки, заявляют о необходимости русский язык сохранить. Там же, где в ТС никто вступать не собирается, русский язык из госучреждений, образования, культуры, других сфер общественной жизни сознательно вытесняется.
Кто говорит по-русски?
Русский язык в Центральной Азии распространен неравномерно. Наиболее русифицированной республикой региона является Казахстан, где русский используется гораздо шире государственного казахского языка. В других странах ЦА уровень его распространения примерно в 2-3 раза ниже. На сегодняшний день русским языком владеют 84% жителей Казахстана, 49% – Киргизии, 41% – Узбекистана, 33% – Таджикистана и всего 18% – Туркмении. Правда, степень владения языком может быть различной – от умения читать и писать до способности связать всего несколько слов. Более адекватно выглядят данные о числе активно владеющих русским языком. Если в Казахстане таких насчитывается 72%, то в Киргизии – 36%, Узбекистане – 14%, а в Таджикистане и Туркмении – всего 12%. Вообще не владеют русским языком 16% жителей Казахстана, 50% – Киргизии, 59% – Узбекистана, 67% – Таджикистана и 82% – Туркмении.
По степени русификации Центральная Азия делится на две зоны. К первой относится Казахстан, где уровень распространения русского языка – самый высокий в регионе, а ко второй – остальная территория ЦА, от 50 до 80% жителей которой по-русски не говорят. Несколько особняком стоит Киргизия, где доля активно владеющих русским языком вдвое меньше, чем в Казахстане, но втрое больше по сравнению с Узбекистаном, Таджикистаном и Туркменией. Разными являются и тенденции изменения языковой ситуации. В Казахстане процент владеющего русским языком населения после распада СССР вырос, а в Средней Азии – сократился. Связано это с несколькими обстоятельствами: изначально более высоким уровнем русификации Казахстана, его территориальной близостью к России и сохранением большой массы русского населения (3,7 млн. человек, по данным переписи 2009 г.), а также активной модернизацией экономики, требовавшей широкого использования русского языка. В Средней Азии почти все эти процессы шли в противоположном направлении, в результате чего доля русскоговорящего населения заметно снизилась.
Русский язык для жителей Центральной Азии остается главным средством международного общения. На нем выходит большая часть научной литературы. Русский является основным языком новых медиа – интернета и социальных сетей. По данным Kazakhstan Today, около 80% всех веб-сайтов в регионе выходят на русском языке, в том числе 84% – в Казахстане, 79,6% – в Узбекистане, 75,9% – в Киргизии и 81,8% – в Таджикистане. Среди наиболее популярных в регионе социальных сетей также лидируют российские ресурсы. В Казахстане, например, по числу аккаунтов лидирует «Вконтакте», в Узбекистане и Таджикистане пользуются популярностью «Одноклассники». У российских соцсетей в республике есть местная языковая локализация, но, для того чтобы общаться с представителями других народов, по-прежнему используется русский.
Перипетии языковой политики
Языковая политика государств ЦА имеет свои особенности. В странах, которые являются действующими членами ТС (Казахстан), кандидатами на присоединение к нему (Киргизия) или возможными участниками (Таджикистан), отношение к русскому языку более бережное, чем в Узбекистане и Туркмении, которые о вхождении в состав союза даже не думают. В «лояльных» к ТС государствах власти признают необходимость сохранения русского как одного из ведущих мировых языков, в то время как в «нелояльных» его стремятся полностью заменить титульными языками.
В октябре на съезде правящей партии «Нур Отан» Нурсултан Назарбаев заявил о необходимости полного перевода обучения на казахский язык в течение ближайших 12 лет. Однако коснется эта мера, похоже, только казахов, поскольку в регионах, где мало казахского населения, Н. Назарбаев призвал сохранить двуязычие. Вообще же молодежь, по словам президента, должна знать три языка – казахский, русский и английский, в будущем перспективным может стать и китайский. В конце ноября на форуме, посвященном 20-летию международной президентской стипендии «Болашак», президент еще раз напомнил о необходимости сохранить русский язык: «Казахстан должен знать государственный язык наш казахский. Русский язык – это язык нашего «большого» соседа, один из шести языков ООН, через этот язык мы вышли на великую литературу, великую культуру, согласитесь. А через какой язык бы еще мы узнали это? Поэтому нам нельзя забывать этот язык, нельзя отбрасывать его, каждый язык – это богатство человека».
В Киргизии – стране-кандидате на присоединение к ТС русский язык, как и в Казахстане, является официальным. Однако после «революций» 2005 и 2010 гг. националистически настроенная оппозиция стала настойчиво требовать его замены киргизским. В марте 2013 г. президент Киргизии Алмазбек Атамбаев подписал поправки к закону «Об официальном языке Кыргызской Республики», разрешающие местным органам власти издавать нормативно-правовые акты исключительно на государственном (киргизском) языке в том случае, если титульное население преобладает среди жителей того или иного административного образования, а глава правительства Жанторо Сатыбалдиев утвердил план мероприятий по обучению госслужащих киргизскому языку и переводу на него делопроизводства. Ранее большинство документов оформлялось именно на официальном, русском языке и уже затем переводилось на киргизский.
Попытка Таджикистана отказаться в 2009 г. от использования в делопроизводстве русского языка, лишив его статуса языка межнационального общения, закончилась тем, что в 2011 г. законы и законопроекты вновь разрешили публиковать на двух языках. По словам представителя управления государственной службы Таджикистана Саидмурода Шарифова, большинство госорганов, несмотря на законодательный запрет, по-прежнему вели делопроизводство на русском языке. Однако ситуация с преподаванием русского языка в республике удручающая. Исход почти всего русского населения (по переписи 2009 г. в Таджикистане осталось 38 тыс. русских из 388 тыс. чел. в 1989 г.) привел к острой нехватке преподавателей-русистов, заменить которых на сегодняшний день некем.
В «неприсоединившихся» странах ЦА власти проводят более жесткую языковую политику. В Узбекистане, например, с нового учебного года значительно сократили количество часов преподавания русского языка. В средних учебных заведениях его теперь будут изучать не с первого, а со второго класса. Как в узбекоязычных, так и в русскоязычных школах (их насчитывается около 850) русский язык будет преподаваться по два часа в неделю, а в школах с таджикским, казахским и киргизским языками обучения – всего один час. Вместо русского основное внимание планируется уделить английскому языку, который начнут изучать не со второго, а с первого класса. В Туркменистане с нового учебного года запрещено преподавание на русском языке в Государственном институте культуры. Все предметы, кроме русского языка, теперь можно преподавать только на туркменском языке. При том, что учебников по тем дисциплинам, которые изучаются в институте, на туркменском после распада СССР не написано. Само русскоязычное образование в Туркмении сегодня почти полностью уничтожено. В республике действует всего одна российско-туркменская средняя школа им. А.С. Пушкина, конкурс в которую составляет несколько десятков человек на место.
Несмотря на заметное сужение русскоязычного пространства, русский язык как ключевой элемент «мягкой силы» России в Центральной Азии все еще является мощным интеграционным фактором. Однако за 20 лет между Казахстаном, с одной стороны, и Средней Азией — с другой, в этом плане обозначились языковые различия. Причем в числе государств с низким (и продолжающим снижаться) уровнем распространения русского языка оказались потенциальные члены ТС – Таджикистан и Киргизия. В Узбекистане и Туркмении, которые вступать в ТС не хотят, темпы дерусификации со временем будут только усиливаться, в результате чего русский язык станет не интеграционным, а дезинтеграционным фактором, отталкивающим эти республики от России и ТС.
Источник : http://rusedin.ru
Пресс-служба Россия в Кыргызстане
- Создано: 22.12.13 /
- Категория: Политика
- 1291 0
Комментарии